Featured Post
Kolkata Mizoram House
- Get link
- X
- Other Apps
Remchang tak maiin Mizoram House, Kolkata-ah ka chawl a. A building chu a pawna tang chuan a nalh khawp mai a. Dormitory-ah ka thleng a. Room 10 a ni a. Khum 14 a awm a. Summer vanglai a ni a, fan mamawhna a zual hle. Celing fan hi 2 a awm a. Tin, floor fan 1 a awm bawk a, a vir kual thei lo leh nghal a. Celing fan hi khum 4 chiahin an chhawr bawk a.
Khum chawng 5, khum 10 tihna a nih chu, fan themlem deuh inchuh chuan kan kuai her chhen ringawt mai a ni.
Bathroom lah hi maksak khawp a. A kawngka hi chhunglam atangin a kalhna emaw a vawnban emaw engmah a awm lo a. A mam thla purh mai a. Hetiang ve tur renga an siam a an ai mahin thil kilh bei engemaw chu lo awm ve tawh, mahse a kilhna perek chawpa phawi tawh a ang zawk mah a.
Shower ka han en a, tui-ek bal khawn karah a lo kaw deuh rul a, inbual hma hian kan fai zawk ang em aw, tih rum rum mai a awl. Ka han herh a, a lo khawh thla tuar tuar mai a. A thip thuai thuai mai a. A dangdai ve reng reng!
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Popular Post
Mizoram Sana - The Mizo Meridian
Kamkeuna: Han ngaihtuah mai chuan sana dar zat hi khawia mi kan lak nge, mil a ngaihin khawiah nge kan mil ang tih hi ngaihtuah puat theih a ni a, ngaihtuah chet chet theih a ni bawk awm e. Thil tihhonaa 'i va tlai ve' emaw, 'i va hma ve' emaw min lo tih chuan kan sana kan han en a, Biak In dar mil thlap emaw, Radio mil thlap emaw, DDK/LPS/ZONET mil thlap emawa kan dah te a ni fur a. Tunlaiah chuan mobile phone hmangin service provider-te dah dik sa kan hmang nasa viau mai. Service provider te pawh a chang chuan a second mai ni lo, a minute hiala inhma hleih te pawh a awm ve nawk ṭhin. Thawkkhat lai khan India Hmarchhak bik tana sana hran neih te kha a thawm a ring viau a. Tin, school ṭan hun thleng hian sawi kai theih a ni a, kan thiam ang tawkin kan han sawi ang e. Sana Herh Mil Dan: Eng pawh lo ni se la, chumi kan sana va milna te chuan khawia dar zat nge an lo mil ve le? India ram puma sana kan hman chu Indian Standard Time (IST) kan tih mai hi a ni a. Chumi...
MLA LAD Fund hman theihna leh hman theih lohnate
MLA Local Area Development Fund hmanna leh hman zat te social media-ah a lang nual a, hetianga mipui sum hmanna puanzar hi thil ṭha tak a ni a, a hai chhuaktute leh a post tute pawh an fakawm. MLA Fund kan tih mai, MLA Local Area Development Fund Scheme (MLA LADS) hi duh lam hawi zawng apianga hman ngawt chi a ni lo a, a hmanna tur leh hman lohna tur chi bithliah fel tak a awm. MLA FUND HMANGA HNATHAWH THEIHTE: (Khawtlang hruaitute, ram hmangaihtu leh mi tinin hria i la ). Zirna lam kaihhnawih in sakna atan. (Construction of Educational buildings). Khawtlang tlan tur, tuikhur siam, tui verh (tui pump) siamna atan. Khaw panna emaw, khawchhung kawng siam/laihna emaw atan. Tar leh pianphunga danglam (rualbanlo) te a huhoa an chenna tur (Tar Enkawlna In ang chi) sakna atan. Khawtlang tui tlan hnar emaw, tuikhur humhalh leh tihchangtlunna emaw atan. A huho/zau inṭawm tur lo leh huan tuipekna tuikawng siamna'n. Public reading rooms/study rooms/village library sia...
The Origin of the "Mizo" or "Zo" Word
The origin of the word " Mizo " or " Zo " is deeply rooted in the ancient history and cultural identity of the Tibeto-Burman peoples of Northeast India and Myanmar. This term has evolved over millennia, carrying both geographical and ethnolinguistic significance for one of the region's most important indigenous communities. Etymological Foundation The word " Mizo " derives from two fundamental components in the Mizo language: Mi (meaning " person " or " civilian ") and Zo (with multiple interpretations). The term Mi is cognate to the Chinese word 民 ( mín ), indicating the ancient linguistic connections within the Sino-Tibetan family[1]. However, the word Zo itself has generated considerable scholarly debate regarding its precise meaning and origins. According to various interpretations, Zo has three primary meanings. The most commonly cited definition suggests it means " highland " or " remote ," as noted by...
Chawngpuii Nu Lunglen Tlang, Serchhip
CHAWNGPUII NGE A NU? - Lalmuana A hmasain Chawngpuii pian leh murna chu Parvatui a ni a, a pa chu Suakpuilala a ni a, a nu erawh chu a hming tak ka hret hei ta lo a ni. Chawngpuii hi nula hmelṭha tak an unau zingah pawh hmelṭha lawr lak a ni a, a hmelṭhat em avang hian Zoram pawh a deng chhuak hial a ni. A hmelṭhatzia chu Sangvunga fapa, Lalkanglova, Tuifim lal chuan a lo hriatin amah hmu tur leh neih tumin Parvatui lam pan chuan a kal ta a. An in a zuk thlen chuan Chawngpuii chuan Vawk chaw chhum pah hian la a lo hlum a. Lalkanglova a hmuh chuan, "lo leng rawh enge i tih dawn" a lo ti a. Lalkanglova chuan, "In khua hi a va hla ve" a ti a. Chawngpuii chuan nui sang chung hian, "Kan khua aṭang chuan a hla lo a sin" a ti a. Rei fe an inkawm hnu chuan Lalkanglova chuan neih tumin a nu leh pa te dil turin palai a tir ta a. Mahse, inneih chu an puitlin mai thei lo va. Lalkanglova chu khaw lampanin a haw leh ta a, a hnuah a zuk kal nawn leh a, palai tir nawn leh...
Bon Jovi's In These arms amazing copy - Tetea Lonewolf Khiangte
YMA day hmang turin Aizawl aṭangin ka haw chho a, YMA day zan hian zai turin min sawm ve ziah a, min sawm loh paw'n mipui aṭangin request ka ni ziah a, hla nghawng thlun ti mai ila, sak bik deuh ka nei ṭhin a, mahse tun ṭum chu Aizawl aṭanga YMA Day hmang tur ngata haw chho ka nih avangin sap hla han sak ngei kha ka rilruah a lian bur mai a, ka sa ngei bawk ang. Chumi atan chuan Aizawl Purple dawr, cassette zawrhna aṭangin Bon Jovi cassette, greatest hits ka hawn thar tlat. Kan ṭhianpa, Chhuantea Pachuau, college rap ṭan kan nei bawk a, (college kha a kal tak tak em le) ani hian a copy chhawng thei ang a. Jon Bon Jovi hla, in these arms hi ka sa ang. He hla ka thlanna chhan chu Aizawla kan inhlawhnate tlangval hian a play tluk tluk ṭhin a, mawi ka ti riau a ni. Kan venga han sak ve a, Pu Thanliana, buhherkhawl neitu fanu, Lalnunsiami ngaihthlak atan ka it lutuk tlat. Ṭhianpa Chhuantea hnenah ka cassette lei thar chu ka tlanpui nghal a, "hei hi lo ngaithla la, lo copy chhaw...

thankz for sharing ka mamoh tuk a :)
ReplyDelete